Отрицательная форма возвратных глаголов во французском языке. Французские возвратные глаголы

Добрый день друзья! Сегодня я хотела бы Вам рассказать о Возвратных глаголах во французском языке. Для того, чтобы легче и лучше освоить эту тему, надо вспомнить туже грамматическую категорию в русском.

Что в нашем родном языке указывает на возвратность? Именно, это окончание –ся/-сь. Используем мы эти слова обычно в случаях, когда человек или предмет выполняет действие сам над собой.

Показатель возвратности во французском – это возвратное местоимение Se, стоящее перед глаголом. Каждому лицу и числу будет соответствовать свое местоимение, то есть Se будет меняться:

Дальше будет стоять само слово, обозначающее действие, измененное в соответствии с правилами спряжения . Вы же помните, что мы располагаем тремя спряжениями, которые зависят от окончания глагола? Так и в этом случае, если в начальной форме слово оканчивается на –er, то относится к 1 типу спряжения, на –ir – ко 2 и исключения — repentir, attendre, относящиеся к третьему. В итоге мы получаем такой вариант спряжения:

Tu te laves. – ты моешься.
Nous nous lavons. – мы моемся.
Ils / elles se lavent. – они моются.

И соответственно примеры с местоимениями Я/Он(Она)/Вы:

Но бывают случаи, когда возвратное местоимение стоит не перед, а после глагола и принимает на себя ударение. Это утвердительная повелительного наклонения. Вот что получается:

Lève-toi.
Levons-nous.
Levez-vous.

Не так как в русском

Не все местоименные глаголы в русский переводятся аналогами с частицей –ся/-сь. Кроме них есть еще два вида слов, считающиеся возвратными:

  1. Обозначающие взаимную возвратность действия, то есть если уместно сказать «друг друга», например, любить — s’aimer.
  2. Когда слово выражает пассивное действие: продаваться – se vendre.
    Кроме того, есть целый список слов, которые могут быть только местоименными:

Все зависит от местоимения

Если перед местоименным глаголом не стоит возвратное то он становится простым словом, обозначающим действие, а предложение примет несколько другой вид. Сравните:

Il lave son frère. (Он моет своего брата). — Il se lave. (Он моется).

По общему правилу

Отрицание в предложениях с возвратными глаголами образуются также как и с обычными – при помощи ne…pas. Единственное, на что надо обратить внимание – это положения отрицательных частиц: ne ставим после se (или его другой формы), pas – после слова обозначающего действие.

Nous nenous sommes pas rencontrés hier. – Мы не встречались вчера.

Обратите внимание, что употребление местоименных глаголов в прошедшем времени требует спряжения их в соответствии с правилами спряжения, а соответствующее местоимение (здесь nous) не изменяется по временам.
Попробуйте выполнить несколько упражнений (les exercices), чтобы проверить внимательно ли вы прочли всю информацию:
Проспрягайте правильно возвратные глаголы в скобках, поставьте их в предложения:

  1. Je __________________ les mains. (se laver)
  2. Vous ______________________ , s’il vous plaît, pour que je vous examine.
    (se déshabiller)
  3. Tu __________________ dans le miroir ? (se voir)

Надеюсь, у вас все получилось? Тогда проверьте себя, вот ответы

  1. me lave
  2. vous déshabillez
  3. te vois

Ну что, все правильно? Поздравляю, вы отлично освоили сегодняшнюю ! Если есть вопросы задавайте их в комментариях!
Сегодня я постаралась вам просто и ясно рассказать про возвратные глаголы во .

Не забудьте подписаться на наши новости и вы получите в подарок, совершенно бесплатно, отличный базовый разговорник по трем языкам, английскому, немецкому и французскому. Главный его плюс в том, что есть русская транскрипция, поэтому, даже не зная языка, можно с легкостью освоить разговорные фразы.

С Вами была я, Екатерина, преподаватель французского языка, желаю вам хорошего дня!

Делитесь полезной информацией с вашими друзьями и изучайте иностранный вместе легко.

Возвратные глаголы в французском языке называют местоименными , так как они в своем составе имеют местомения (me, te, se, nous, vous ). Эквивалентами возвратных глаголов в русском языке являются глаголы на -ся, -сь (одеваться, мыться).

Возвратные глаголы во французском языке выражают направленность на себя или же на совместное, взаимное действие . Например, se r?veiller: просыпаться (действие, направленное на себя), se t?l?phoner: созваниваться (взаимное действие).

Частица возвратности стоит всегда перед глаголом и в спряжении по лицам также занимает позицию перед глаголом, после личного местоимения.

se cacher - прятаться;
je me cache - я прячусь;
tu te caches - ты прячешься;
il, elle se cache - он прячется;
nous nous cachons - мы прячемся;
vous vous cachez - вы прячетесь;
ils, elles se cachent - они прячутся.

Частица возвратности неотделима от глагола и всегда соответствует лицу, так что не стоит путать возвратный глагол с глаголом и прямым дополнением, в виде местоимения перед ним. Это легко сделать, так как возвратные глаголы существуют в форме обычным глаголов.

Например: laver - se laver (мыть - мыться), lever - se lever (поднимать, подниматься), r?veiller - se r?veiller (будить, пробуждаться), habiller - s’habiller (одевать - одеваться), voir - se voir (видеть - видеться), promener - se promener (водить, гулять - прогуливаться) и т.д.

При отрицании также следует учитывать принадлежность возвратной частицы к спрягаемому глаголу. Возвратная частица также стоит перед глаголом, но уже после отрицательной частицы ne:

Je ne m’habille pas;
tu ne t’habilles pas;
il, elle ne s’habille pas;
nous ne nous habillons pas;
vous ne vous habillez pas;
ils, elles ne s’habillent pas.

Изменение возвратных глаголов

Возвратные глаголы во французском языке в повелительном наклонении немного изменяются. Местоименная частица становится после глагола и принимает свою ударную форму, а также на письме отображается через дефис. Например:

L?ve- toi! - Встань!
Rappelez-vous! - Вспомните!

Есть некоторые глаголы, которые всегда возвратные. Их нужно запомнить. Есть глаголы, которые всегда возвратные. Их просто надо запомнить:

se souvenir de – вспоминать;
s"en aller – уходить;
se moquer de – смеяться над;
s"enfuir – сбежать;
s"?crier – воскликнуть;
s’?pаnouir - расцветать, распускаться.

Согласно существующему определению, которое имеется в современной французской грамматике, глаголы называют местоименными, в том случае если они спрягаются с личными местоимениями. И эти местоимения указывают лицо или же предмет, на которое направляется действие спрягаемого глагола.

Отличительная особенность написания местоименных глаголов французского языка заключается в присутствии перед этими глаголами местоименной, возвратной частицы se, по которой также можно определить в каком лице и числе находится глагол в предложении, так как эта частица изменяется вместе с глаголом. Нужно заметить, что местоименные глаголы имеются и в русском языке. Их отличительная черта это присутствие частицы -ся (-сь) в конце глагола. По правилам французского языка, при использовании простых времен эту частицу ставят перед самим глаголом. А в сложных временах эта частица ставится перед служебным глаголом être. При использовании времен относящихся к группе immédiat частицу ставят перед неопределенной формой употребляемого возвратного глагола, и согласовывают по лицу и числу с подлежащим.

Se déshabiller раздеваться

Je me déshabille я раздеваюсь

Tu te déshabilles ты раздеваешься

Il (elle) se déshabille он (она) раздевается

Nous nous déshabillons мы раздеваемся

Vous vous déshabillez вы раздеваетесь

Ils se déshabillent они раздеваются

Как можно увидеть из выше приведенного примера, отличительной чертой возвратных глаголов во французском языке является то, что у них при спряжении появляется два вспомогательных местоимения, и второе местоимение нужно обязательно ставить в такой же род и число, в каком стоит и подлежащее.

Здесь можно привести еще один пример:

S’habiller одеваться

Je m’habille я одеваюсь

Tu t’habilles ты одеваешься

Il (elle) s’habille он (она) одевается

Nous nous habillons мы одеваемся

Vous vous habillez вы одеваетесь

Ils s’habillent они одеваются

В этом примере вы можете увидеть, как происходит слияние местоименной, возвратной частицы se с начальной гласной буквой спрягаемого глагола.

А сейчас рассмотрим семантическую классификацию, местоимённых глаголов. Согласно этой классификации эти глаголы могут быть:

1. Местоименными глаголами, показывающими какое либо возвратное действие:

je me peigne — я расчесываюсь

Elle se cachera — она спрячется

2. Местоименными глаголами взаимно направленного действия (то есть это действие испытывают одновременно два объекта):

Ils se parlent — они разговаривают

Vous vous embrassez — вы обнимаетесь

3. Местоименными глаголами, показывающими какое либо пассивное действие (то есть это действие можно отнести к рассматриваемому предмету, который в пассивной форме испытывает его на себе):

Les leçons s’oublient vite. — Уроки быстро забываются.

La fenêtre avec le bruit fort s’est fermée. — Окно с громким стуком закрылось.

4. Местоименными глаголами, обозначающими некоторую последовательность действий во времени или же в пространстве:

Les mois se suivent. — Месяцы проносятся один за другим.

Les nouvelles s’enchaînent. — Новости следуют одна за другой.

Во французском языке русским возвратным глаголам соответствуют так называемые местоименные глаголы, отличительной особенностью которых является наличие возвратной частицы se. Эта частица может изменяться по лицам и числам. Местоименные глаголы французского языка подразделяются на две категории:

1) Собственно-местоименные глаголы, французское название verbes essentiellement pronominaux, - глаголы, не спрягающиеся без частицы se. Такие глаголы имеют только возвратную форму.

Например:

s"absenter - отлучаться; s"extasier - восхищаться

s"efforcer - стараться; se formalizer - обижаться

s"йlancer - устремляться se raviser - одуматься

s"emparer - захватывать se rebeller - бунтовать

s"acheminer - направляться s"empresser - спешить

s"adonner - предаваться s"enfuir - убегать

s"enquйrir - справляться s"ingйnier - умудриться

s"ingйrer - вмешиваться se rйfugier - укрываться

s"envoler - улетать se renfrogner - намуриться

se dйdire - отрекаться s"йprendre - влюбляться

se mйprendre - ошибиться se repentir - раскаиваться

se dйsister - отказываться se soucier - заботиться

s"йbattrе - веселиться se souvenir - вспоминать

s"йbrouer - мыться s"йvertuer - стараться

s"exclamer - восклицать se perjurer - гордиться

2) Случайно-местоименные глаголы, французское название verbes accidentellement pronominaux - глаголы, которые могут иметь невозвратное значение и употребляться без частицы se (voir - se voir). Эти глаголы подразделяются на три группы:

А) Взаимно-возвратные (verbes rйciproques) - глаголы, действие которых производится несколькими лицами и направлено на каждого. То есть в этом случае действие совершается и одновременно получается субъектом. Если глагол взаимно-возвратный, то во фразу можно подставить такие выражения, как «l"un l"autre / l"une l"autre / les uns les autres / les unes les autres (друг друга)/ entre eux (между собой)»:

Ils se sont regardйs. = Ils se sont regardйs les un les autres. - Они посмотрели друг на друга. Они переглянулись.

Б) Собственно-возвратные (verbes rйflйchis) - глаголы, обозначающие действие, направленное на лицо, его производящее, то есть на его субъект. В предложениях с собственно-возвратными глаголами можно встретить такие выражения, как «moi-mкme, toi - mкme, lui - mкme, elle - mкme, nous - mкmes, vous - mкmes, eux - mкmes, elles - mкmes».

Il s"est regardй dans le miroir = Il s"est regardй lui - mкme. - Он посмотрел на себя в зеркало.

В) Пассивно-возвратные (verbes passifs) - глаголы, претерпевающие действие со стороны третьего лица, и не производящие его сами.

Les journaux se sont vendus rapidement. - Журналы быстро распродались.

Первичной функцией местоименной формы является выражение возвратного и взаимного залога, при котором субъект действия оказывается и его объектом. Образование возвратного залога (рефлексива) - грамматическое явление, оно не связано с лексическими ограничениями, за тем исключением, что переходный глагол должен относиться к одушевленному субъекту, способному производить активное действие в отношении себя самого: Je me coiffe; Lave-toi bien. Признаками рефлексива являются: а) возможность замены местоимения me, te, se формой moi, toi, lui (-mкme): Pierre s"admire-Pierre n"admire que lui; б) возможность употребления обстоятельства типа volontairement, подчеркивающего активность субъекта. Так отличается возвратный залог от среднего: Il s"est blessй en tombant (среднее значение); Il s"est blessй volontairement (возвратное); ср. рус.: пораниться и ранить себя.

Возвратный залог имеет две конструкции - прямо-возвратную: Il se lave и косвенно-возвратную: Il se lave les mains; Il se nuit.

Взаимный залог образуется от многих из тех же V, что и возвратный, но соотносится с подлежащим во множественном числе. Его отличает возможность постановки определений: l"un (а) l"autre; mutuellement, etc.: Ils se regardent (l"un l"autre). У взаимного залога также возможны две конструкции: прямая (Ils s"admirent) и косвенная (Ils se nuisent).

Местоименная форма может выполнять функцию активного залога, выражая «среднее» действие. Это значение образуется у переходных глаголов: rendre > se rendre; lever> se lever, avancer > s"avancer. Такие глаголы называются также псевдорефлексивными или средневозвратными. Местоимение se - здесь знак непереходности, оно показывает отсутствие объекта, сосредоточенность действия в субъекте. Это сближает их семантически с непереходными глаголами в активной форме. Особенности средневозвратных глаголов: а) они могут употребляться с одушевленным и неодушевленным подлежащим (напомним, что возвратный залог реализуется при одушевленном субъекте, а пассивный - при неодушевленном); ср.: Je me lave (рефлексив), Зa se vend (пассив) и Je me lиve; Le brouillard se lиve (псевдорефлексивы); б) они не преобразуются в активный залог, поскольку сами принадлежат к нему; в отличие от пассива они не предполагают опущенного семантического субъекта; ср.: L"йquipe s"est reunie не то же, что On a rйuni l"йquipe; в) отличие от пассива они не имеют ограничения во времени; можно сказать: La branche s"est cassйe (псевдорефлексив), но нельзя *Се plat s"est mangй froid (пассив).

Асемантическая функция. Морфема se десемантизируется, утрачивает связь с выражением субъектно-объектных отношений, поскольку данный глагол не соотносится с переходным глаголом. Здесь различаются два случая:

а) se присоединяется к непереходным глаголам: s"en aller, se mourir;

б) неместоименного глагола не существует, se выступает как неотъемлемая часть формы глагола: s"йvanouir, s"efforcer, s"envoler, se repentir, se dйsister. Такие глаголы называются essentiellement pronominaux или reflexiva tantum.

Местоименная форма выполняет дистинктивную функцию, различая значения глаголов. Ср.: rendre - se rendre; rire - se rire de; apercevoir - s"apercevoir de; douter - se douter de.

Перейдет теперь к описанию грамматических особенностей частицы se . Во французском языке эта частица изменяется по лицам и числам. В простых временах она как правило ставится перед глаголом, в сложных - перед вспомогательным глаголом кtre, во временах группы immйdiat - перед неопределенной формой возвратного глагола, при этом согласуясь в лице и числе с подлежащим.

Ниже в таблице приведены изменения частицы se по ицам и числам.

Ед.число частица Мн.число частица

1 лицо Je me (m") Nous nous

2 лицо Tu te (t") Vous vous

3 лицо Il / elle / on se (s") Ils / elles se (s")

je me…, tu te…, il / elle se …., nous nous …., vous vous …., ils / elles se….

Усеченная форма частицы (s", t" и m") употребляется перед словами, которые начинаются с гласной буквы или h.

Если местоименный глагол стоит в предложении в неопределенной форме, возвратная частица все равно изменяется и согласуется с тем лицом, к которому относится глагол: Je dois me dйpкcher. - Я должен торопиться.